LINEで送る
Pocket

今回は街中でもよく耳にするアリアナ・グランデのフォーカスを訳しました。歌詞の意味も簡単に説明しているので、少しでも参考になれば嬉しいです!ちなみに、アリアナ・グランデはYahooで検索された最もおしゃれなセレブ2015にて1位に選ばれるほど、フォッションリーダーとしての顔も持っています。

 

“Focus”
I know what I came to do
And that ain’t gonna change
So go ahead and talk your talk
Cause I won’t take the bait
I’m over here doing what I like
I’m over here working day and night
And if my real ain’t real enough
I’m sorry for ya, bae

私は分かってる 自分が何のためにここにいるか
そしてそれは変わらない
だから言いたいことがあるならどうぞ言って
エサには引っかからないわ
私は自分の好きなことをやってる
朝から晩まで働いてる
本当の私が偽りだと言うなら
あなたに同情するわ

Go aheadの細かなニュアンス

Go ahead というフレーズを見てみましょう!直訳だと「先に行く」という意味ですが、「(先に)どうぞ」という意味でも使えます。例えば、他の人と同時に発言してしまった時に“(Please) Go ahead” と言えば、「お先にどうぞ」という意味になり、スマートな対応になると思います!

また、ミーティングなどで重要な電話がかかってきて、止むを得ず席を外す際に“Please go ahead” と言えば、「続けてください」という意味にもなります。

誰かに許可を出す際にも使えます。“Can I use your phone for a second?” (ちょっと電話借りていい?)
と聞かれて、問題がない場合は“Sure”, “Okay” でも大丈夫ですが、 “Go ahead” だと「どうぞ」という意味になります。

色んな使い方ができる、便利なフレーズです。

Let’s find a light inside our universe now
Where ain’t nobody keep on holding us down
Just come and get it, let them say what they say
Cause I’m about to put them all away (wooooo)

自分の中の光を見つけよう
私たちを押さえつける人なんて誰もいない場所
早く取りに来て 言いたい奴らには言わせておけばいい
そんな奴らは全部片付けちゃうわ

Find a light inside our universeの説明

ここでは、簡単に歌詞の説明をします。調べていたら、この “Find a light inside our universe” というのはそのままの意味ではないみたいです。

彼女自身の説明によると、
「私たちは誰かを見る時、自分から見てその人がどうあるべきかに目が行ってしまうわ。でもその人自身を見てみれば、その人の中の光が見えてくる。私自身を見れば、私の光が見える。もっとお互いのことを見れば、お互いの光が見える。それが見えなかったとしても、その人はその人なのよ」
と言っています。なので、ここでの歌詞はそういう意味になりますね!

Focus on me, fuh, fuh, focus on me (wooooo)
Focus on me, fuh, fuh, focus on me (wooooo)
Focus on me (Focus), fuh, fuh, focus on me (Focus on me) (wooooo)
Focus on me (Focus), fuh, fuh, focus on me (Focus on me) (wooooo)

私を見て 私自身を見て
(全部同じ意味なので省略します)

Focus は「集中する/注目する」という意味ですが、ここでは「目を向ける」という意味で訳しています!

I can tell you’re curious
It’s written on your lips
Ain’t no need to hold it back
Go head and talk your shit (heyyy)
I know you’re hoping that I’ll react
I know you’re hoping I’m looking back
But if my real ain’t real enough
Then I don’t know what is (yeah)

気になってるのは分かるわ
あなたの口に書いてある
我慢する必要はないわ
言いたいこと全部言っちゃえば
私に反応して欲しいって分かってる
私に振り向いて欲しいって分かってる
本当の私が偽りだと言うなら
何が本当だって言うの?

(繰り返し)

以外と深い意味がある歌詞だったんですね。少し考えさせられました!今度この曲が流れたら、ファンの方も、初めて聞いたという方も、ぜひ歌詞の意味も意識しながら聞いてみてください(^^)

【関連記事】
インサイド・ヘッドで英語聞き取り学習
テイラースウィフト『Shake It Off』を翻訳家が歌詞和訳
高校英語では教えてくれない!アメリカ留学で覚えた生きた英語!
one direction 『What Makes You Beautiful』を翻訳家が歌詞和訳
英語のチャットでよく見かけるネットスラング厳選20

この記事を書いた人

Hiromi
Hiromi
日本生まれアメリカ育ちの純日本人。
早稲田大学国際教養学部を卒業後、ゲーム/エンターテインメント関係を中心に翻訳の仕事でキャリアを積んでいる。
犬が大好きで愛犬の名前は「レオ」です。

翻訳のご依頼、ご相談も承ります!
Behappy322@yahoo.com
LINEで送る
Pocket

http://worlli.com/wp-content/uploads/2016/02/53544929.pnghttp://worlli.com/wp-content/uploads/2016/02/53544929-150x150.pngHiromi英語学習英語音楽今回は街中でもよく耳にするアリアナ・グランデのフォーカスを訳しました。歌詞の意味も簡単に説明しているので、少しでも参考になれば嬉しいです!ちなみに、アリアナ・グランデはYahooで検索された最もおしゃれなセレブ2015にて1位に選ばれるほど、フォッションリーダーとしての顔も持っています。   'Focus' I know what I came to do And that ain't gonna change So go ahead and talk your talk Cause I won't take the bait I'm over here doing what I like I'm over here working day and night And if my real ain't real enough I'm sorry for ya, bae 私は分かってる 自分が何のためにここにいるか そしてそれは変わらない だから言いたいことがあるならどうぞ言って エサには引っかからないわ 私は自分の好きなことをやってる 朝から晩まで働いてる 本当の私が偽りだと言うなら あなたに同情するわ Go aheadの細かなニュアンス Go ahead というフレーズを見てみましょう!直訳だと「先に行く」という意味ですが、「(先に)どうぞ」という意味でも使えます。例えば、他の人と同時に発言してしまった時に“(Please) Go ahead”...Just another WordPress site